BLOG main image
분류 전체보기 (266)
일상의 印象 (56)
취미의 眞味 (155)
번역의 領域 (53)
퍼옴의 모음 (2)
连续模
连续模
恋愛相談
恋愛相談
皮炎
皮炎
偏光显微镜
偏光显微镜
立式注塑机
立式注塑机
419,289 Visitors up to today!
Today 0 hit, Yesterday 6 hit
daisy rss
tistory 티스토리 가입하기!
'노다메 칸타빌레'에 해당되는 글 1건
2004/08/23 00:01

2004년 상반기에 읽은 만화 중 BEST!

아아... 아아아... 아아아아...

아직도 웃겨서 정신을 못차리고 있다. 배가 아프다, 정말. 요즘에 보는 만화들은 자못 심각한 게 많아서 조용히 보게 되지만, 노다메 칸타빌레는 볼 때마다 '푸하하'하고 소리를 내며 웃을 수 밖에 없다.

요즘 바쁜 척 하며 살고 있기 때문에 새로운 만화는 함부로 손을 못대고 살던 상황에서, JH님 덕분에 이 만화를 알게 되었는데... 만화로 다루기 어려운 소재인 클래식 음악을 다루면서도 무거워지지 않고 재미는 재미대로 전달하고, 그러면서 나름대로 작가의 생각도 무리없이 전달되고 있는 수작.

도대체 어울릴래야 어울릴 수가 없을 것 같은, 자존심 강하고 모든 면에서 완벽한 듯한 (그럼에도 미워할 수 없는) 치아키와 나사 하나 풀어진듯 하면서도 천재적인 소질을 가지고 있는 (오직 피아노에만 -_-;;) 노다메. 개인적으로 노다메는 '닥터 스쿠르'의 태영선배보다 더 강적이라고 본다 -_-;;

클래식을 잘 모르는 사람이 봐도 재미는 충분하지만, 연주할 때 나오는 곡들을 알고 있으면 더더욱 재미가 쏠쏠하다고 한다. 평소 만화를 많이 보지 않던 우리 형과 같이 읽었는데(비전공자이지만 피아노에 조예가 깊다), 작가의 선곡센스가 상당히 좋은 편이라고... 만화의 분위기나 흐름과 상당히 어울린다고 하는데, 나는 그냥 그런가보다 하고 말지만... 부러워라 흑흑.


며칠 전 나온 9권에서는... (내용 다 드러나니까 알아서 주의!)



곧 일본판으로 10권이 발매된다고 하는데, 아마 일본판으로 한 권씩 모으게 될 것 같다. 개인적으로 게임이나 DVD 같은 것들은 가격대 효율비로 국내발매판을 선호하지만 만화책만은 일본판으로 모으는 편이다. 의성어와 간판글씨 같은 걸 성의없이 휙휙 날려쓰지만 않더라도 당연히 한국판으로 살텐데... 노다메 칸타빌레는 번역도 상당히 잘 된 편이라(9권의 사투리는 정말 압권이다) 더더욱 아쉽다.
Trackback Address :: http://carbunkle.pe.kr/trackback/141 관련글 쓰기
Tracked from google탤츰 | 2007/06/03 03:38 | DEL
google탤츰썽
Tracked from 出国留学 | 2007/07/29 12:28 | DEL
出国留学网提供出国留学产品、出国留学咨询等出国留学相关服务,欢迎选择2007729112721
Tracked from 波峰焊 | 2007/07/29 15:47 | DEL
波峰焊网提供波峰焊产品、波峰焊咨询等波峰焊相关服务,欢迎选择2007729144628
Tracked from 北京搬家公司 | 2007/07/29 19:04 | DEL
北京搬家公司网提供北京搬家公司产品、北京搬家公司咨询等北京搬家公司相关服务,欢迎选择2007729180349
Tracked from 电子称 | 2007/07/30 01:41 | DEL
电子称网提供电子称产品、电子称咨询等电子称相关服务,欢迎选择200773004006
Tracked from アダルト動画 | 2007/07/30 04:36 | DEL
アダルト動画网提供アダルト動画产品、アダルト動画咨询等アダルト動画相关服务,欢迎选择200773033543
Tracked from wow powerleveling | 2007/07/30 07:17 | DEL
wow powerleveling网提供wow powerleveling产品、wow powerleveling咨询等wow powerleveling相关服务,欢迎选择200773061633
Tracked from world of warcraft gold | 2007/07/30 09:55 | DEL
world of warcraft gold网提供world of warcraft gold产品、world of warcraft gold咨询等world of warcraft gold相关服务,欢迎选择200773085424
Tracked from toefl | 2007/07/30 12:43 | DEL
toefl网提供toefl产品、toefl咨询等toefl相关服务,欢迎选择2007730114206
Tracked from Shanghai house | 2007/07/30 15:38 | DEL
Shanghai house网提供Shanghai house产品、Shanghai house咨询等Shanghai house相关服务,欢迎选择2007730143755
Tracked from metal etching | 2007/07/31 00:18 | DEL
metal etching网提供metal etching产品、metal etching咨询等metal etching相关服务,欢迎选择2007730231804
Tracked from jaw crusher | 2007/07/31 05:43 | DEL
jaw crusher网提供jaw crusher产品、jaw crusher咨询等jaw crusher相关服务,欢迎选择200773144232
Tracked from ffxi powerleveling | 2007/07/31 11:10 | DEL
ffxi powerleveling网提供ffxi powerleveling产品、ffxi powerleveling咨询等ffxi powerleveling相关服务,欢迎选择2007731100954
Tracked from 体视显微镜 | 2007/08/14 10:53 | DEL
体视显微镜网提供体视显微镜产品、体视显微镜咨询等体视显微镜相关服务,欢迎选择200781495338
파시어 | 2004/08/23 00:55 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
아~~저도 JH님 사이트에서 처음 알게되고 보려고 했는데...아직도 못보고 있습니다
현시연도 그렇고...
전 그보다 오른쪽 옆의 삐리리 불어봐 재규어에 더 관심이 가네요^^;
相顯 | 2004/08/24 12:28 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
아, 이 만화 저도 봤는데 정말 재밌고 웃기더군요. 손가락 깨물고 큭큭거리며 웃을 정도였죠. ^^
카방클 | 2004/08/24 22:52 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
파시어 / 재규어는 확실히 마사루보다는 문화적 충격이 덜합니다만... 상당히 재미있어요. 사실 마사루로 어느정도 이런쪽 유머에 익숙해져버려서 덜한 거지, 재규어 자체는 여전하거든요 ^^
Francisco | 2004/08/27 18:15 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
- 번역이 잘 되었나 보군요.. 일어판으로 봤을 때는 사투리 때문에 뭔소리지 이거..하고 봤었는데 ㅡㅡ;
- BS 오늘의 요리..는 정말 압권 ㅡ0ㅡ
- 프랑스편 앞에서 끊었나 보군요. 노다메가 프랑스어 익히는 과정도 꽤나 물건이지요 하핫 ;;
- ..난입 후 도주..;;
카방클 | 2004/08/27 19:53 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
Francisco / 잡지연재를 보시는듯 하군요. 사투리는 한국판에서도 가로 안에 표준어를 적어주더라구요. 오늘의요리 이후 노다메 즉흥곡의 이미지도 압권이지요 ^^;;
아카네 | 2004/08/29 15:12 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
저도 저 장면에서 브라보~!를 외치며 봤지요. 축구 선수 어쩌고 하며 아무리 항변을 해도 이미 늦었네 치아키 군!
카방클 | 2004/08/30 18:00 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
아카네 / 그 축구선수 변명도 정말 웃기더군요. 하여튼 가족들 나오는 데에서는 정말 페이지마다마다 웃겨서 힘들었어요 ^^
Name
Password
Homepage
Secret
prev"" #1 next